-
1 погрязнуть в рутине
General subject: humdrum, to humdrum itУниверсальный русско-английский словарь > погрязнуть в рутине
-
2 погрязнуть в рутине
vgener. im alten Geleise bleiben -
3 humdrum
1. [ʹhʌmdrʌm] n1. однообразие; рутина; монотонность; повседневность2. банальность, общее место3. скучный или неинтересный человек2. [ʹhʌmdrʌm] aбанальный, скучный, однообразный; будничный, серый3. [ʹhʌmdrʌm] vвести скучную жизнь; погрязнуть в рутине (тж. to humdrum it) -
4 Geleise
n -s, =1) (рельсовая) колея; рельсовый путь, железнодорожный путь2) перен. путь, колеяauf ein falsches Geleise geraten — пойти по неправильному пути, оступитьсяdie Angelegenheit auf rechte Geleise schieben — уладить делоauf ein totes Geleise schieben — завести в тупикauf dem toten Geleise sein — зайти в тупикj-n aus dem Geleise bringen — выбить кого-л. из (привычной) колеиaus dem Geleisegeworfen werden — быть выбитым из колеиaus dem Geleise kommen ( treten) — выбиться из колеи; сбиться с (верного) путиaus dem gewohnten Geleise kommen — выбиться из привычной колеиim Geleise bleiben( sein) — придерживаться( своего) курса ( пути)im alten Geleise bleiben — остаться по-старому; погрязнуть в рутинеsich in ausgefahrenen Geleisen bewegen — идти по проторённому путиwieder ins Geleise kommen — войти в (свою) колею, наладиться; ср. тж. Gleis -
5 humdrum
['hʌmdrʌm]Общая лексика: банальность, банальный, будничный, вести скучную жизнь, говорить банально, говорить скучно, заурядный, канитель, монотонность, незаметный, неинтересный человек, нудный, общее место, однообразие, однообразный, повседневность, погрязнуть в рутине, рутина, серый, скука, скучный, скучный или неинтересный человек, скучный человек -
6 to humdrum it
Общая лексика: погрязнуть в рутине -
7 im alten Geleise bleiben
предл.общ. остаться по-старому, погрязнуть в рутинеУниверсальный немецко-русский словарь > im alten Geleise bleiben
-
8 be stuck in a groove
(be stuck in a groove (тж. get in или into a groove))войти в привычную колею; погрязнуть в рутинеBut folk are apt to get in a groove as they grow older, you know. (R. Lehmann, ‘Invitation to the Waltz’, part III, ch. XII) — С годами, знаете ли, человек становится консервативнее.
-
9 humdrum
1. n однообразие; рутина; монотонность; повседневность2. n банальность, общее место3. n скучный или неинтересный человек4. a банальный, скучный, однообразный; будничный, серый5. v вести скучную жизнь; погрязнуть в рутинеСинонимический ряд:1. dry (adj.) arid; aseptic; boring; dreary; dry; irksome; monotonous; sterile; stuffy; tedious; tiresome; tiring; uninteresting; wearisome; weary2. dull (adj.) banausic; blah; common; dull; everyday; monotone; mundane; pedestrian; plodding; poky; routine; slow; stodgy; stolid; stupid; tame3. monotony (noun) monotone; monotonousness; monotony; sameness; tediousness; tediumАнтонимический ряд: -
10 sclérose
(f) склероз♦ administration sclérosée администрация, погрязшая в рутине [в косности]♦ se scléroser dans qch погрязнуть [закоснеть] в чём-л.Современная Фразеология. Русско-французский словарь > sclérose
См. также в других словарях:
Эргеч, Сельма — Сельма Эргеч Дата рождения: 1 ноября 1978(1978 11 01) (34 года) Место рождения: Хамм, Германия Гражданство … Википедия
Салтыков, Михаил Евграфович — один из выдающихся писателей той знаменитой плеяды (Тургенев, Гончаров, Достоевский), которая действовала в русской литературе с сороковых годов и до восьмидесятых. Эта плеяда не представляла почти ничего однородного: это были, большею частью,… … Большая биографическая энциклопедия